笑える自動翻訳
Googleで「フィンランド」でググってたら、自分のブログが出てきた。
で、そのタイトルの横に「Translate this page」とあったので、面白いからやってみた。

なんやこれー。

...ってか、私の書いてる日本語がヒドイから、こんなワケの分からん英訳になるわけ??(大汗)

例えば。
ここの本文。
私は「あけましておめでとうございます」と書いたのに...
c0028104_2041556.jpg


いきなりOpening ってなによ?

しかも you question is with the め and the♪ってどーゆー意味??
どうして、A Happy New Year って素直に訳せないわけ???



それからこれ
「さ、さ、さぶい...」の所。

さぶい は「寒い」って事よ。関西人は皆、こう言うのよ!(...ね?←自信なさげ。)
なのに、、、
c0028104_21103134.jpg

The ぶ って...「ぶ」を強調してるし。



とどめはこれ
タイトルの「最近のハマリモノ」の部分。
c0028104_20425913.jpg

ハマリ が...
hammer Lee って。誰よそれ。

しかも
「日中は抱っこして歩き回ってなきゃ...」の部分の「日中」は「昼間」の事よ。
なのに Japan and China って、アナタ...

こんな翻訳機、全然役に立たないじゃーん。(◎`ε´◎ )ブヒッ
[PR]
by joulupulla | 2006-02-06 21:26 | Muut その他いろいろ
<< 筋トレ。 Apteekki のススメ。 >>